Certamente, Inglês é a língua mais importante no mundo dos negócios, falada pela maioria dos profissionais. Mas isso não quer dizer que todos que tenham fluência em Inglês possuem capacitação para trabalhar como tradutores ou intérpretes. Além de proficiência em Português e em Inglês, esses profissionais têm de ser capazes de interpretar, simultânea ou consecutivamente, conversas ou conferências, dominar softwares de tradução de legenda e traduzir contratos e acordos internacionais, além de outros documentos de valor legal. Amplo conhecimento da cultura e das literaturas inglesa e brasileira é também fator determinante para que os tradutores realizem suas tarefas com competência.
O Curso de Letras – Tradutor e Intérprete em Inglês da Metodista tem duração de 4 anos e é, atualmente, oferecido pela manhã no início do ano, na modalidade presencial; e à noite, no meio do ano na mesma modalidade no Campus Vergueiro e proporciona a você, além da técnica e da prática da tradução e interpretação em diversas áreas, conhecimentos sobre filosofia, ética e cidadania, empreendedorismo e o mercado de trabalho, linguística, literatura e cultura do Brasil e de países de língua inglesa, requisitos para a comunicação oral e escrita.
Seu projeto pedagógico é inovador e está pautado nas mais modernas tendências de ensino. Destaca-se na matriz curricular a exposição do aluno às práticas da tradução e interpretação em projetos de ação profissional distribuídos ao longo do curso.
A Portaria nº 4.059, de 10/12/2004, promulgada pelo Ministro de Estado da Educação, abre a possibilidade de oferecimento de disciplinas/módulos na modalidade semipresencial até o limite de 20% (vinte por cento) da carga horária total de cursos superiores, por isso o Curso de Tradutor e Intérprete é presencial mas atende a essa portaria.
Espera-se que, ao final do curso de Letras - Tradutor e Intérprete em Inglês, o aluno:
O mercado é amplo para o tradutor e intérprete em Inglês. Há possibilidades, em instituições públicas e privadas, na tradução de legenda de filmes e documentários; em traduções literárias, comerciais, econômicas, jurídicas, técnicas, médicas e jornalísticas, entre outras; na elaboração de glossários; na interpretação simultânea e consecutiva; na editoria gráfica; em softwares; na revisão de textos em português e inglês; em seminários, convenções, correspondências comerciais, palestras, relações diplomáticas, assessoria a diretorias de empresas e setores hoteleiros e turísticos, órgãos governamentais, instituições e empreendimentos que demandem serviços ligados às línguas portuguesa, inglesa e respectivas literaturas.
Portaria nº 2.922/05 de 24/08/05.
Renovação de Reconhecimento:
Portaria Nº 612/10 de 28/05/10
Enade: 3
CC: 5
Entenda as notas
7h30 às 11h00 - Campus Vergueiro

Valor: R$ 511,11
Para o pagamento até o dia 6 de cada mês, o preço é de R$ 460,00, por meio do programa de estimulo à adimplência.
Confira os detalhes no site do Financeiro. Veja também opções de bolsas e financiamentos.
